Indonesian Culture Influence Towards English Directive Acts Used by Senior High School Students

Tamara Becce Tenridinanti, Indawan Syahri, Maribel Casinto Abalos, Rini Susanti

Abstract


ABSTRACT

In uttering the English language, especially English directive acts, Indonesian people do not deliver it directly, but they convey it long-winded. It is influenced by the Indonesian culture that tends to convolute in explaining something which is different from the English-speaking culture that speaks straight to the point. The objectives of the study were to identify the common types of directive illocutionary acts and to describe how the Indonesian culture is represented in English illocutionary acts made by the students of SMA Negeri 10 Palembang. The method of the study was descriptive-qualitative. The data was collected from twenty-six participants of SMA Negeri 10 Palembang through the role-play technique. Results of this study showed eight common types of English directive acts: commanding, requesting, suggesting, forbidding, questioning, permitting, encouraging, and wishing. Besides, the resemblance between the Indonesian culture and illocutionary acts has an interconnection shown in culture transfer. In this this study in particular, questioning was the most dominant directive act, and this is because Indonesian people tend to ask first before uttering straight to the point and suggesting was the second most dominant whereas requesting was the least dominant.   

ABSTRAK

Dalam pengucapan bahasa Inggris khususnya bahasa Inggris directive act, orang Indonesia tidak menyampaikannya secara langsung, tetapi menyampaikannya dengan bertele-tele. Hal tersebut dipengaruhi oleh budaya Indonesia yang berbelit-belit dalam menjelaskan sesuatu yang berbeda dengan budaya Inggris yang berbicara langsung ke intinya. Tujuan penelitian ini adalah untuk mengidentifikasi jenis-jenis ilokusi direktif yang umum dan mendeskripsikan bagaimana kemiripan budaya Indonesia dalam ilokusi bahasa Inggris yang dibuat oleh siswa SMA Negeri 10 Palembang. Metode penelitian adalah deskriptif kualitatif. Pengumpulan data dilakukan pada dua puluh enam peserta SMA Negeri 10 Palembang melalui peragaan role play. Studi ini menunjukkan delapan jenis tindakan direktif bahasa Inggris yang umum seperti memerintah, meminta, menyarankan, melarang, mempertanyakan, mengizinkan, mendorong, dan berharap. Selain itu, kemiripan budaya Indonesia dengan ilokusi memiliki keterkaitan yang terlihat dalam transfer budaya. Dari penelitian ini, bertanya sangat dominan karena masyarakat Indonesia cenderung bertanya terlebih dahulu sebelum berbicara langsung ke pokok permasalahan. Dominasi kedua menunjukkan, dan yang terakhir meminta.


 


Keywords


Budaya Indonesia, Tindakan direktif Inggris, Tindakan ilokusi; English directive acts; Illocutionary acts; Indonesian culture

References


Aliakbari, M., Aghaee, R., & AzimiAmoli, F. (2015). Directness vs. Indirectness: A study of the linguistic choices of Persian speakers when giving advice. English Linguistics Research, 4(2), 55-65.

Assola, M. (2017). An analysis of directive speech acts used on friday sermon at al-fitrah mosque of walisongo state islamic university semarang [Unpublished bachelor thesis]. Walisongo State Islamic University Semarang.

Budiasih, L. T., Andayani., & Rohmadi, M. (2017). Illocution in speech acts by foreign students in Indonesian as a foreign language classes. IJOLTL. 2(3), 41-48.

Creswell, J. W. (2012). Educational research: planning, conducting, and evaluating quantitative and qualitative research (4th ed). Boston: MA. Pearson.

Case, A. (2019). How To Teach Requests | English Club [Education]. English Club. https://www.englishclub.com/efl/tefl-articles/how-to-teach-requests/

Fitriana, I. (2013). Translation analysis of directive speech acts in eat pray love novel and its translation into Indonesian. UNS Journal of Language Studies. 2(2), 13-28. https://doi.org/10.20961/prasasti.v2i2.332

Holstein, M. E. (2018). Why we should all stop saying “Good Luck”. https:/medium.com/@meholstein/why-we-should-all-stop-saying-good-luck-1e63dac5c4c6

Joyce, C. (2012). The impact of direct and indirect communication. The Newsletter of the International Ombudsman Association. The University of Iowa.

Kaswan. (2014). Elicitation technique and its impact on communicative competence (An experiment study conducted at SMP Pasundan 1 Cimahi). ELTION Journal. 2(1), 47-53.

Kusumo, D. W. (2015). A pragmatic analysis of illocutionary acts in english teaching-learning process at sma negeri 1 wates kulon progo [Unpublished bachelor thesis]. Yogyakarta State University.

Lailiyah, S. (2015). Directive speech act of the main characters in Divergent movies. Journal of Directive Speech Act of the Main Characters in Divergent Movie. 5(1), 59-76.

Mansyur, U. (2016). Bahasa Indonesia dalam belitan media sosial: dari cabe-cabean hingga tafsir al-maidah 51 (Bahasa Indonesia in the entanglement of social media: from “cabe-cabean” to the interpretations of Al-Maidah 51). [Unpublished bachelor thesis]. Universitas Muslim Indonesia.

Najjar, S. N. A. (2014). Illocutionary forces of interrogatives in Arabic and English: An analytical survey. American International Journal of Social Science. 4(3), 28-39.

Permana, H. S., & Citraresmana, E. (2017). Directive illocutionary acts used in the English translation of the holy quran by muhammad asad: A corpus based study [Unpublished bachelor thesis]. Padjadjaran University.

Puri, A. D. (2015) Directive speech acts showing leadership style used by miranda priestly in the devil wears prada movie [Unpublished bachelor thesis]. Sanata Dharma University Yogyakarta.

Roberts, C. (2017). Speech acts in discourse context. Oxford University Press.

Searle, J. R. (1975). A taxonomy of illocutionary acts in K. Gunderson (ed.) Language, mind, and knowledge. Minneapolis: University of Minnesota Press.

Sirwan, L. B., & Yulia, Y. (2017). An analysis of expressive speech acts used by Steve Rogers as the main character in Civil War movie. Journal of English Language and Language Teaching (JELLT). 1(2), 61-67.

Syahri, I. (2013). Resemblance of indirectness in politeness of EFL learners’ request realizations. Indonesian Journal of Applied Linguistics, 3(1), 148-165.

Wolipop. (2021). Kenapa orang Indonesia susah bisa bahasa Inggris? Ini jawabannya! (Why English is difficult for Indonesian people). Retrieved June 26, 2021, from https://wolipop.detik.com/work-and-money/d-5372497/kenapa-orang-indonesia-susah-bisa-bahasa-inggris-ini-jawabannya


Full Text: PDF

DOI: 10.15408/ijee.v1i1.20127

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.