Perubahan Makna Kata Serapan Bahasa Arab dalam Bahasa Inggris pada Istilah Ekonomi

Tatu Siti Rohbiah

Abstract


Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan perubahan makna kata serapan bahasa Arab dalam bahasa Inggris pada bidang ekonomi. Penelitian ini dapat memberi gambaran secara jelas apa saja yang menyebabkan terjadinya perubahan makna pada kata serapan tersebut. Permasalahan yang dibahas dalam penelitian ini adalah kata serapan bahasa Arab dalam bahasa Inggris apa saja pada bidang ekonomi yang mengalami perubahan makna dan perubahan makna jenis apa saja yang terjadi pada kata-kata serapan tersebut. Peneliti menggunakan metode analisis deskriptif. Analisis deskriptif adalah suatu metode dengan jalan mengumpulkan data, menyusun atau mengklasifikasi, menganalisis, dan menginter-pretasikannya. Peneliti mengambil data untuk diteliti dari Majalah Forbes edisi Agustus 2015. Hasil penelitian menunjukan bahwa ada 10 kata serapan, yakni kata allowance, elite, antique, average, carat, craft, credit, merge, tariff, dan trade. Berdasarkan data tersebut 40% kata serapan bahasa Arab dalam bahasa Inggris memiliki makna yang sama dengan bahasa asalnya dan 60% mengalami perubahan makna dengan bahasa asalnya.

DOI : 10.15408/bat.v23i2.5790

 


Keywords


Kata Serapan; Semantik Leksikal; Perubahan Semantik

References


Aboebakr, Farah (ed), Oxford Arabic Dictionary Oxford: Oxford University Press, 2014

Chaer, Abdul, Linguistik Umum, Jakarta: Rineka Cipta, 2003

Chaer, Abdul, Pengantar Semantik Bahasa Indonesia, Jakarta: Rineka Cipta, 2002

Djajasudarma, Fatimah, Metode Linguistik Ancangan Metode Penelitian dan Kajian, Jakarta: Refika Aditama, 1993

Field, Fedric W, Linguistic Borrowing in Bilingual Context, Amsterdam: John Benjamin Publishing Company, 1984

Field, Ferdric W, Linguistic Borrowing in Bilingual Context, Amsterdam: John Benjamin Publishing Company, 1984

Fromkin, Victoria, et al, An Introduction to Language, Boston: Wadsworth Goddard, Clif, 2003

Hockett, Charles F, A Course of Modern Linguistics, New York, Maccmilan, 1965

Hornby, AS, Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English, Oxford: Oxford University Press, 1995

Kridalaksana, Harimurti, Kamus Linguistik, Jakarta: PT Gramedia Pustaka Utama, 2008

Mackey, William F, The Description of Bilingualism, dalam Joshua A. Fishman (ed), Reading in the Sociology of Language, The Hague: Mouton & Company, 1968

Manser, Martin H, The Fact on File Dictionary of Foreign Words and Pharese, (New York: Fact on File, 2008)

Marcellino, M, Penyerapan Unsur Bahasa Asing dalam Pers Bahasa Indonesia: Suatu Tinjauan Linguistik, Sosiolinguistik dan Psikolinguistik, Jakarta: Universitas Atmajaya, 1996

N.S. Doniach, Oxford English-Arabic Dictionary, Oxford: Oxford University Press, 2010

Nasir, Moh, Metode Penelitian, Jakarta: Ghalis Indonesia, 1999

Onion, C.T. (ed), The Oxford Dictionary of English Etymology, Oxford: Oxford University Press, 2007

Pateda, Mansoer, Semantik Leksikal, Jakarta: Rineka Cipta, 2010

Saeed, John, Semantics, Oxford: Blackwell Publisher, 1997

Soedjito, Kosa Kata Bahasa Indonesia, Jakarta: Penerbit PT Gramedia, 1990

Wehmeer, Salley (ed), Oxford Advanced Lerner’s Dictionary, Oxford: Oxford University Press, 2000


Full Text: PDF

DOI: 10.15408/bat.v23i2.5790

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2017 Tatu Siti Rohbiah

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.