Borrowing Words in Newspaper Seputar Indonesia Desember 2009
Abstract
Abstrak
Penelitian ini bertujuang untuk mengidentifikasi serapan kata bahasa Inggris dalam bahasa Indonesia. Objek dari penelitian ini adalah surar kabar Seputar Indonesia yang diterbitkan pada tanggal 27 bulan Desember 2009. Penelitian ini, hanya mengambil beberapa artikel untuk dianalisis kata-kata serapannya, karena banyak sekali artikel dalam surat kabar tersebut, seperti pendidikan, hiburan, olahraga, ilmu pengetahuan, teknologi, hobi, gaya hidup, politik dan berita internasional. Selain itu, penelitian ini dilakukan karena surat kabar ini lebih dikenal sebagai surat kabar yang sering menggunakan kata-kata baru atau bahasa serapan daripada surat kabar lain. Hasil penelitian ini menunjukan ada sekitar 45 bahasa serapana dari surat kabar itu, yaitu perluasan, penyempitan, persamaan makna dan kebanyakan di antara kata tersebut adalah kata serapan campuran, lima kata serapan yaitu duel, mode, model, target, dan survey serta tidak terjadi pergeseran pinjaman (loan Shift).
---
Abstract
This research is aimed at identifying the English borrowing words from English into Indonesian. The object of this research is Indonesian newspaper, Seputar Indonesia, published on December 27th, 2009. This research, however, takes only certain articles to analyze in terms of borrowing words, since there are so many articles in it, such as education, entertainment, sport, science, technology, hobbies, lifestyle, politics and International news. In addition, this research is conducted for it is known as the Indonesia leading newspaper in using new words or borrowing words compared than the other newspapers. As the result, this research finds forty five borrowing words from the newspaper, namely extension, narrowing, same meaning and most of them are loan blend, five loanwords they are duel, mode, model, target, and survey and no loan shift. On the other hand, the change of meaning does not have regeneration and degeneration.
Keywords
References
Bibliography
Alan, Keith. Linguistic Meaning. USA: Routledge & Keegan Paul inc. 1986.
Badudu, J. S. Kamus Kata-Kata Serapan Asing Dalam Bahasa Indonesia. Jakarta: Penerbit Buku Kompas. 2003.
Buletin, L., 2017. Berita Terkini. [Online] Available at: http://www.buletinlokal.com/
Bloomfield, Leonard. Language. London: Allen and Unwill, Ltd. 1935.
Brown, Roger. Word and Things. New York: The Free Press. 1958.
Chaer, Abdul dan Leoni Agustina. Sosiolinguistik Perkenalan Awal. Jakarta: PT. Renika Cipta. 2004.
Chaer, Abdul. Linguistik Umum. Jakarta: PT. Renika Cipta. 2007.
Depdikbud. Kamus Besar Bahasa Indonesia. Jakarta: PT. Balai Pustaka. 1988.
Djajasudarma, Fatimah. Metode Linguistik: Ancangan Metode Penelitian dan Kajian. Bandung: PT.Refika Aditama. 2006.
Farkhan, Muhammad. Proposal Penelitian Bahasa dan Satra. Jakarta: Cella. 2007.
Hornby, A.S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary. New York: New York Oxford University Press. 1995.
Kaguera, Kyo, The Dynamic of Terminology. Amsterdam: John Benjamin Publishing, 2002
Kushartanti (et.al). Pesona Bahasa: Langkah Awal memahami Linguistik. Jakarta: PT. Gramedia Pustaka Utama. 2005.
Leech, Geoffrey. Semantics. England: Penguin Book Ltd. 1974.
Parrera, J.D. Teori Semantik, edisi kedua. Jakarta: Erlangga. 2004.
Stewart, Thomas. W., Languages Files. USA: The Ohio State University Press.2001
Wardaugh, Ronald.. Introduction to Linguistic. USA: McGrow-Hill, inc. 1972
Yule, George. The Study of Language. UK: Cambridge University Press. 2006.
DOI: 10.15408/bat.v19i1.3704
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2013 Arif Budi Winarto
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.