Perubahan Makna Kata Serapan Bahasa Arab dalam Bahasa Inggris pada Istilah Ekonomi

Authors

  • Tatu Siti Rohbiah UIN SMH Serang Banten

DOI:

https://doi.org/10.15408/bat.v23i2.5790

Keywords:

Kata Serapan, Semantik Leksikal, Perubahan Semantik

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan perubahan makna kata serapan bahasa Arab dalam bahasa Inggris pada bidang ekonomi. Penelitian ini dapat memberi gambaran secara jelas apa saja yang menyebabkan terjadinya perubahan makna pada kata serapan tersebut. Permasalahan yang dibahas dalam penelitian ini adalah kata serapan bahasa Arab dalam bahasa Inggris apa saja pada bidang ekonomi yang mengalami perubahan makna dan perubahan makna jenis apa saja yang terjadi pada kata-kata serapan tersebut. Peneliti menggunakan metode analisis deskriptif. Analisis deskriptif adalah suatu metode dengan jalan mengumpulkan data, menyusun atau mengklasifikasi, menganalisis, dan menginter-pretasikannya. Peneliti mengambil data untuk diteliti dari Majalah Forbes edisi Agustus 2015. Hasil penelitian menunjukan bahwa ada 10 kata serapan, yakni kata allowance, elite, antique, average, carat, craft, credit, merge, tariff, dan trade. Berdasarkan data tersebut 40% kata serapan bahasa Arab dalam bahasa Inggris memiliki makna yang sama dengan bahasa asalnya dan 60% mengalami perubahan makna dengan bahasa asalnya.

DOI : 10.15408/bat.v23i2.5790

 

Author Biography

  • Tatu Siti Rohbiah, UIN SMH Serang Banten
    Lektor di Universitas Islam Negeri Sultan Maulana Hasanudin Banten

References

Aboebakr, Farah (ed), Oxford Arabic Dictionary Oxford: Oxford University Press, 2014

Chaer, Abdul, Linguistik Umum, Jakarta: Rineka Cipta, 2003

Chaer, Abdul, Pengantar Semantik Bahasa Indonesia, Jakarta: Rineka Cipta, 2002

Djajasudarma, Fatimah, Metode Linguistik Ancangan Metode Penelitian dan Kajian, Jakarta: Refika Aditama, 1993

Field, Fedric W, Linguistic Borrowing in Bilingual Context, Amsterdam: John Benjamin Publishing Company, 1984

Field, Ferdric W, Linguistic Borrowing in Bilingual Context, Amsterdam: John Benjamin Publishing Company, 1984

Fromkin, Victoria, et al, An Introduction to Language, Boston: Wadsworth Goddard, Clif, 2003

Hockett, Charles F, A Course of Modern Linguistics, New York, Maccmilan, 1965

Hornby, AS, Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English, Oxford: Oxford University Press, 1995

Kridalaksana, Harimurti, Kamus Linguistik, Jakarta: PT Gramedia Pustaka Utama, 2008

Mackey, William F, The Description of Bilingualism, dalam Joshua A. Fishman (ed), Reading in the Sociology of Language, The Hague: Mouton & Company, 1968

Manser, Martin H, The Fact on File Dictionary of Foreign Words and Pharese, (New York: Fact on File, 2008)

Marcellino, M, Penyerapan Unsur Bahasa Asing dalam Pers Bahasa Indonesia: Suatu Tinjauan Linguistik, Sosiolinguistik dan Psikolinguistik, Jakarta: Universitas Atmajaya, 1996

N.S. Doniach, Oxford English-Arabic Dictionary, Oxford: Oxford University Press, 2010

Nasir, Moh, Metode Penelitian, Jakarta: Ghalis Indonesia, 1999

Onion, C.T. (ed), The Oxford Dictionary of English Etymology, Oxford: Oxford University Press, 2007

Pateda, Mansoer, Semantik Leksikal, Jakarta: Rineka Cipta, 2010

Saeed, John, Semantics, Oxford: Blackwell Publisher, 1997

Soedjito, Kosa Kata Bahasa Indonesia, Jakarta: Penerbit PT Gramedia, 1990

Wehmeer, Salley (ed), Oxford Advanced Lerner’s Dictionary, Oxford: Oxford University Press, 2000

Downloads

Additional Files

Published

30-07-2017

How to Cite

Perubahan Makna Kata Serapan Bahasa Arab dalam Bahasa Inggris pada Istilah Ekonomi. (2017). Buletin Al-Turas, 23(2), 319-335. https://doi.org/10.15408/bat.v23i2.5790